15 Avril 2020
Dans la série les mots ont parfois une sale histoire, revenons sur l'origine du verbe lyncher
William LYNCH est un juge du 19e siècle sévissant en Virginie aux États-Unis. Il mit en application la Lynch Law, la loi de Lynch. On n'est jamais mieux servi que par soi-même.
Un procédé qui consiste à exécuter sommairement et collectivement sans jugement régulier un criminel ou supposé tel. Il suffit de livrer à la vindicte populaire un coupable idéal. On exécute à tour de bras, généralement par pendaison, sans s'embarrasser de procédures qui ralentissent la justice et encombrent les prisons.
Contaminant l'ensemble des états, la pratique systématique du lynchage servit souvent, notamment dans le sud des États-Unis, de prétexte pour assassiner majoritairement des gens dont le seul crime était d'être noir. Malgré les lois fédérales en vigueur, le phénomène perdura jusqu'au milieu des années 1960, surtout dans les états sudistes, au travers les méfaits des sinistres racistes du klu-klu-klan bénéficiant d'une quasi-impunité sur leurs terres.
Yeaaah, vu sous cet angle, c’est chouette le Far West et l'American way of life. On comprend mieux que certains soient encore nostalgiques de ces méthodes expéditives, surtout depuis l’élection de l’affligeant triste sire Trump, caricature extrême du côté tragiquement sombre de l’Amérique et idole entre autres de tous les crétins de l’univers.Grand chantre des complotistes de tous bords, Trump use et abuse depuis toujours de ses propres vérités alternatives via Twitter et Facebook et sa gestion catastrophique de l'épidémie après en avoir nié la dangerosité en cours ne remettra peut-être même pas en cause sa réélection. Le monde est décidément totalement fou.
En 1939, la chanteuse Billie Holiday intégre dans son tour de chant Strange Fruit, une chanson écrite par Abe Meeropol
Southern trees bear strange fruit
Blood on the leaves
Blood at the root
Black bodies swinging in the southern breeze
Strange fruit hanging from the popular trees
Pastoral scene of the galant south
The bulging eyes and the twisted mouth
The scent of magnolia sweet and fresh
Then the sudden smell of burning flesh
Here is a fruit for the crows to pluck
For the rain to gather
For the wind to suck
For the sun to rot
For the tree to drop
Here is a strange and bitter crop.
By Abel Meeropol.
version sous-titrée et lien vers la vidéo de Billie Holiday
https://www.youtube.com/watch?v=Web007rzSOI
Southern trees bear strange fruit
Les arbres du Sud portent un fruit étrange
Blood on the leaves and blood on the root
Du sang sur leurs feuilles et du sang sur leurs racines
Black bodies swinging in the southern breeze
Des corps noirs qui se balancent dans la brise du Sud
Strange fruit hanging from poplar trees
Un fruit étrange suspendu aux peupliers
Pastoral scene of the gallant South
Scène pastorale du vaillant Sud
The bulging eyes and the twisted mouth
Les yeux révulsés et la bouche déformée
Scent of magnolia sweet and fresh
Le parfum des magnolias doux et printanier
Then the sudden smell of burning flesh
Puis l'odeur soudaine de la chair qui brûle
Here is a fruit for the crows to pluck
Voici un fruit que les corbeaux picorent
For the rain to gather, for the wind to suck
Que la pluie fait pousser, que le vent assèche
For the sun to ripe, to the tree to drop
Que le soleil fait mûrir, que l'arbre fait tomber
Here is a strange and bitter crop !
Voici une bien étrange et amère récolte